Getting it published

March 16th, 2008

This is what’s waiting for me on my desk:

gettingitpublished.png

You guessed it — it’s time to revise my dissertation for publication. People at the ESSHC conference in Lissabon kept asking me where my thesis was published. Their interest really motivated me to take some action in that department.

I read Germano’s From Dissertation to Book while I was waiting for my delayed plane on the Lisbon airport, and I decided that I need to do what he calls a “deep revision” to turn my dissertation into a publishable book. I need to make my chapters more lucid, strengthen my line of argument, speak more in my own voice instead of that of other critics, and get rid of excess block quotes.

Germano’s book suggests that I don’t contact a publishing house quite yet. He recommends revising the book first, so that I am ready to send it out if a publisher reacts positively to my book proposal. So that is my plan of action now: revise first, then write a brilliant book proposal to sell my Wild Justice: The Dynamics of Gender and Revenge in Early Modern English Drama to a publisher in England or the United States. Ah yes, I probably need a snappier subtitle too.

All practical advice on how to go about turning a dissertation into a published book is greatly welcome!

Appositions

March 3rd, 2008

I just came across a great website on early modern culture — Appositions: Studies in Renaissance / Early Modern Literature & Culture. It just hosted the ‘first-ever, fully electronic conference in the field of Renaissance and early modern literary and cultural studies.’ As far as I understand, this electronic conference will result in an online journal later this year. The editor is W. Scott Howard, the editorial advisor is Matthew Steggle, of EMLS fame.

The papers of the conference are online now, and among them I found one on early modern translations of classical literary texts about vindictive women (a subject I also looked at in my PhD thesis): Katherine Heavey’s “Translating Medea into the Sixteenth Century“(scroll down the page for the article).

Heavey shows that the figure of Medea attracted and inspired many early modern authors, but their fascination holds a paradox. As a woman, a witch and a pagan with little regard for partriarchal institutions, Medea evoked anxieties. In a lucid analysis, Heavey demonstrates how the sixteenth-century translators Richard Robinson, Arthur Studley [that should be John], George Whetstone, Arthur Golding and George Turberville all attempt to contain the subversive powers of this powerful female figure:

Male authors in the sixteenth and seventeenth centuries deal with her threat by undermining her autonomy, making her more personally vulnerable, penitent or subject to the consequences of her actions. In doing so, they highlight, intentionally or unintentionally, the frictions and conflicts that the Renaissance Medea engenders frictions between male and female, society and the ‘other’, and between classical rendering and Renaissance rewriting.

Also interesting in Appositions (besides many more papers) is Event B: a wiki of “Renaissance /early modern keywords that undergo significant shifts in meaning during the sixteenth and seventeenth centuries.” I think this is an interesting idea — especially if the entries became less OED-based than they are now, and more like short articles.

On a different note: Inkhorn read all of Robert Burton’s Anatomy of Melancholy and lived to tell the tale. Congratulations!

ESSHC Lisbon

February 28th, 2008

I am at the European Social Science History Conference in Lisbon this week. You may wonder what a scholar of English literature/cultural historian is doing at a social science history conference, but there is an extensive culture network within the ESSHC. In that network Willemijn Ruberg of the University of Limerick organised 5 panels on the history of the emotions. The papers and the discussions afterwards are very stimulating, also because panelists keep referring back to the opening theoretical session in which various constructivist, psychological and neurological perspectives came together (and sometimes conflicted).

Another great thing about this conference is that each session has a “discussant.” I had never come across such a thing before — I was one for the first time in my life this morning. It’s a very useful concept: the discussant has read the session’s papers in advance, and after the final paper, she picks out common topics, ideas and arguments in the papers, and asks questions about these issues to provide a starting point for the discussion. After throwing these questions at the panelists, the discussant hands over the management of the discussion to the chair. This works really well, because the discussant is often able to capture the essence of the papers, and to oversee the bigger picture, and this helps to lift the discussion to a higher level.

If you are interested in my paper on masculinity and anger in early modern English revenge drama, there is a PDF version on the conference website. I’ll be presenting it tomorrow morning, at the ungodly hour of 8.30 am.

Carnivalesque 36

February 17th, 2008

…is an early modern edition, and it is now up at Mercurius Politicus!

A speaking statue

February 2nd, 2008

Roy Booth at Early Modern Whale wrote a fascinating post on pamphlets about the demolition of the Eleanor Cross in Cheapside in 1643 (or was it 1642? May 1643 according to this pamphlet). Interestingly, in accordance with the conventions what Roy calls the “minor genre of the speaking statue” (made me think of The Winter’s Tale…) the Cross tells the reader its own story in these pamphlets. Here is a wonderful quotation in which it remembers how all kinds of Protestants used to behave in its presence:

the Brownists spit at me and throw stones at me as they come along the street, the Familists hide their eyes with their fingers, the Annabaptists wish me to be knockt in pieces, the sisters of the Fraternity wil not come near me, but go about by Watling street and come in againe by Soaper-lane to buy their provisions of the Market-folkes… It is the Crosse that stands upon my head which is a moate in their eyes.

Update: Mercurius Politicus was inspired by Roy Booth’s post, and went in search of more images of the cross in EEBO.

The book of the brain

February 2nd, 2008

I was browsing through Whitney’s Choice of Emblems (1586), and came across this emblem on reading. The motto: Usus libri, non lectio prudentes facit — “it is the use of books, not reading that makes wise men.” I have no wise thoughts on the emblem, but it does give a glimpse into early modern reading practices (see also earlier posts here, here, and here).


The volumes great, who so doth still peruse,
And dailie turnes, and gazeth on the same,
If that the fruicte thereof, he do not use,
He reapes but toile, and never gaineth fame:
Firste reade, then marke, then practise that is good,
For without use, we drinke but LETHE flood.

Of practise longe, experience doth proceede;
And wisedome then, doth evermore ensue:
Then printe in minde, what wee in printe do reade,
Els loose wee time, and bookes in vaine do vewe:
Wee maie not haste, our talent to bestowe,
Nor hide it up, whereby no good shall growe.

The concept of reading is expressed in the emblem’s subscriptio (the text below the image) in terms of memory and forgetting. One who reads passively might just as well drink from the river Lethe, which induces a state of sleepy forgetfulness. If you read actively, however, you remember what you learned because your brain is (paradoxically?) like a book: “Then printe in minde, what wee in printe do reade.” Ready access to the volumes of the brain ensures that a wise person puts his knowledge to virtuous use, so that he practices “that is good.”

I thought that the man on the left, assuming he is left-handed, might be writing things down in a little commonplace book, while the man on the right only reads large volumes to forget what he read. But after enlarging the image, I am not so sure the man on the left is writing. Also, perhaps the forgetful reader would have been depicted sitting, rather than standing — or is that too modern an association? The image may even have been re-used from another book, and perhaps should not be interpreted too literally.

Shakespeare’s wife

January 31st, 2008

Most of you will know Ann Hathaway, whether it be from a biography of Shakespeare, from education, popular literature or the internet. The image most people have of her is based on a few facts. When they married, for example, William was eighteen while Ann was twenty-six and several months pregnant. In his will, William left Ann his second-best bed. In the words of Germaine Greer, she “left a wife-shaped void in the biography of William Shakespeare.”

Shakespeare’s Wife convincingly shows how biographers have filled this void with their own ideas of what Shakespeare’s wife would have been like. In the popular imagination, she or her parents and friends forced the young Shakespeare to marry her after a roll in the hay at Shottery. A few years later, Shakespeare escaped to London and led a wild life among the brothels in Southwark. Here, for example, is a quotation from the page on Ann’s life on the website of Michael Wood’s In Search of Shakespeare:

At 26, Anne knew the way of the world while William was still a troubled youth, unsure of his path and coping with the collapse of his father’s businesses and the uncertainty of the times. After William turned 21, there would be no more children for Anne and him. There would instead be long absences as William later toured the country and set up home amongst the theatrical community in London. There would be extramarital affairs and head-turning passions for the poet, and he would encounter much more of the world than Anne in rural Warwickshire ever could.

The great thing about Germaine Greer’s biography of Ann Hathaway is that she challenges the representations of Ann that are commonly taken for granted, even (or perhaps especially) among academics. In a podcast she says that it was her reading of Stephen Greenblatt’s biography Will in the World that made her want to write this book, but her biography includes revealing quotations from many other works besides Greenblatt’s.

Read the rest of this entry »